No dia 31 de outubro comemora-se o Halloween, ou, dia das bruxas. Para ilustrar o dia dos monstros (que é quase uma homenagem a eles) a literatura de terror com Vampiros é o assunto em pauta pra hoje.
Assim, introduzimos o conto “Carmilla”, que é uma novela que conta a história da Vampira que leva o nome do título da obra, escrita por Sheridan Le Fanu em 1872 (que antecede até mesmo o Drácula, de Bram Stoker). A referência de base para esta matéria é a edição lançada pela Editora Wish em parceria com o Sebo Clepsidra, com tradução Carlos Primati e edição de 2022.
Mas antes de tudo, é bom destacar:
Os contos antigos têm, por sua essência, as características que marcam a história com narrativas que podem chegar a ser até mesmo, bizarras para os dias atuais. O que a sociedade acreditava direcionava as crenças e os valores, como sempre se fez até hoje quando o assunto é cultura.
Partindo disso, encontramos o que tem o nome do terror na literatura com o folclore dos vampiros, que vem de séculos passando, dando adjetivos medonhos para essas criaturas, mas que, ao mesmo tempo, cativam.
Com características que elevam a elegância desses seres, as narrativas dos monstros na literatura influenciaram o cinema e foram acrescentando cada vez mais detalhes pra como reconhecer um vampiro.
Sobre a novela “Carmilla”
Num castelo isolado nas profundezas da Estíria, uma noite de luar traz uma visitante misteriosa: A vampira Carmilla.
O que você vai encontrar em “Carmilla”
Antes de tudo, a leitura é extremamente fácil de entender e mergulhar. Você devora em uma tarde.
Escrito por Sheridan Le Fanu em 1872, o texto é um conto narrado em formato de uma carta que Laura, uma garota que passou por incidentes misteriosos e assustadores, conta alguém (uma amiga, muito provavelmente), como se sentiu e o que aconteceu ao conhecer Carmilla, uma linda garota, com beleza diferenciada e que expressa um amor gigantesco, e por vezes, até doentio, por Laura.
Carmilla carrega um charme, cinismo e manipulação em suas falas. Mas tudo é tão bem construído, que mesmo você sabendo de quem se trata, cria-se uma afeição por Carmilla, que na história tem a verdadeira identidade revelada ao final do conto. Porém, é uma daquelas histórias que nós já sabemos os mistérios a serem revelados, o que não sabemos é COMO os fatos vão se revelar.
A narrativa nos prende do início ao fim, pois mesmo sendo uma escrita do século XIX, o autor (e a tradução) soube como guiar uma história de terror com cenas detalhadas e chegam ao belo do horror.
Além disso, existe a questão da sexualidade, mesmo não sendo explícita, captamos bem o atendimento homoafetivo que existe entre Laura e Carmilla. Mesmo que não seja uma pauta a ser tratada e discutida na história, leva-se em consideração.
O conteúdo completo do livro:
Para quem é fã de contextos históricos e reconhece os contos como marcos reais do que representam no seu tempo, a novela vai cativar do início ao fim, além da edição simplesmente linda que a Wish produziu, que contém, inclusive, as adaptações de Carmilla no cinema, indicadas no pósfácio.
A edição ainda conta com mais um conto de Le Fanu e um préfacio enriquecedor, que nos prepara para o que virá da história da vampira.
Definitivamente, a narrativa de Carmilla é para amantes de terror, protagonismo feminino, história, folclore e para quem mais ama uma boa leitura.
Entrevista no nosso site com Carlos Primati, tradutor de Carmilla pelo lançamento da editora Wish em parceria com o Sebo Clepsidra:
E para complementar tudo isso, tivemos um bate-papo super enriquecedor com Carlos Primati, que está muito completo lá no nosso canal do YouTube, que você pode conferir clicando aqui.
Na entrevista você vai ter detalhes de como foi para Primati traduzir uma grande obra como essa, além de receber muitas outras indicações vampirescas que valem a pena cada gotinha do seu sangue.