O serviço de streaming de audiobooks, Storytel, lançou o livro alemão, “A História Sem Fim”, no Brasil. Narrado por Lucas Antenor, o livro foi criado por Michael Ende e traduzido por Guilherme Kroll.

Sinopse: A História Sem Fim é a mágica aventura de um garoto solitário que através das páginas de um livro passa para o reino da fantasia. Nesta terra imaginária, numa busca original e cheia de perigos, Bastian descobre a verdadeira medida de sua própria coragem e descobre sua capacidade para amar. O texto impresso em duas cores, verde e vinho, as belas ilustrações das aberturas dos capítulos completam o clima de encantamento que envolve o leitor.

O livro, publicado em mais de 40 países, traz grandes lições sobre autoestima, força interior e amor-próprio. Através do audibook, o leitor ouvinte pode se conectar ainda mais com a história. O universo fantástico da história concentra diversos desafios que tornam a jornada do herói cada vez mais difícil. Assim, no livro A História Sem Fim, o mundo real e fictício andam lado a lado.

O leitor pode efetuar a assinatura no site oficial do streaming Storytel. O plano custa 19,09 e oferece 7 dias grátis.

Entrevista com Guilherme Kroll – Tradutor de A História Sem Fim

a história sem fim
Foto: Divulgação

1. O livro “A História Sem Fim” é um best-seller. Como foi o processo de traduzir essa grande obra?

Muito além de ser um best-seller, é um clássico da literatura juvenil. Michael Ende é um tremendo escritor, nada foge ao seu planejamento tanto de enredo quanto narrativo. É uma obra em que cada palavra conta, então eu precisava escolher muito bem como transpor. A tradução de Maria do Carmo Cary é outra obra-prima e foi um dos primeiros livros que li na minha vida. Então o desafio era duplo, contemplar o trabalho de Ende da forma como ele merecia sem repetir um trabalho brilhante que eu tinha conhecimento. Por isso, evitei consultar a edição anterior e procurei fugir de opções consagradas. Foi trabalhoso, mas uma satisfação.

2.Quais foram as dificuldades encontradas no processo? Visto que, a tradução é um trabalho difícil que exige muita atenção.

A dificuldade maior era a reverência que eu tinha pelo livro, tomar cuidado para encontrar meus próprios termos, de forma a não repetir a tradução anterior e ainda deixar de forma acessível para o público que vai ouvi-lo. Há também sempre a preocupação com cacófatos e repetições, muito mais do que o habitual, pois esse livro será ouvido.


3. Agora, fale um pouco sobre você! Quais os seus outros trabalhos?


Sou Guilherme Kroll, além de tradutor, sou editor e autor de livros. Sou sócio na Balão Editorial, consultor na Conrad Editora e professor na LabPub EAD. Vivo livros, respiro livros e trabalho com livros. Sou casado e tenho duas filhas e um cachorro.

Sobre o autor

Michael Ende foi um escritor de fantasia alemão. Seus livros foram publicados em mais de 40 países e suas obras se tornaram peças, adaptações e audiobooks. Entre suas principais obras, os livros Jim Botão e Lucas, o maquinista, Jim Botão e os 13 selvagens, Momo: ou a estranha história dos ladrões do tempo e da menina que devolveu aos homens o tempo roubado e A história sem fim destacam-se. Sua primeira obra foi publicada em 1960.

Não perca nossas publicações!

Não fazemos spam! Leia nossa política de privacidade para mais informações.


Descubra mais sobre Portal GeekPop News

Assine para receber nossas notícias mais recentes por e-mail.